2011-06-03

balalajkin: (Default)
2011-06-03 11:32 am

(no subject)

Японский пацан ловко орудует ножичком - помидорки, огурчики для салатика нарезать -

balalajkin: (Default)
2011-06-03 05:39 pm

о маках и дураках

Между прочим, в советских детей, выросших потом в разных холмогоровых и медведевых, преклонение перед макбуками и прочими айпадами впиндюрили масоны, задолго до эры компьютеризации России, загодя так сказать. Делалось это при помощи известной дворовой игры, похожей на классики, - в которой стеклышко или коробочка от ваксы металась в расчерченные на асфальте квадраты, а потом надо было добираться до этих квадратов специальными прыжками.
- Мак? - орал будущий холмогоров
и наусканная масонами толпа отвечала ему
- МАК! - если советская чебурашка скакала туда, куда надо английским старичкам.
или, наоборот, вопила -
- ДУРАК! - это если медведенок переступал ЧЕРТУ.

(те кто пожил с наше, должны эту игру помнить, особенно если они родились за пределами садового кольца)

Эффективное воспитание оказалось, как видим.
balalajkin: (Default)
2011-06-03 06:44 pm

(no subject)

Русский язык (а значит, и ум) часто сексуализован там, где не надо, а надо бы что-то другое.

Вот, например, известная даже атеистам притча о блудном сыне. Блудный. С блудницами. Вернулся к отцу - это понимается как перестал блудить, блядовать то есть. Покаялся, типа, не буду больше ебаться, пусть яйца отсохнут.

Между тем, все другие народы читают совсем не то, - в оригинале сын был άσωτος; в стандартном английском переводе - prodigal --- то есть экстравагантный, или даже просто - бунтующий по-подростковому; выклянчил свою долю, убежал в другой город, промотал все, пошел в свинопасы. В этом вся соль. Вернулся нищий. "Все понял", не буду растратчиком. "Теперь буду, как все", приличным мещанином, копеечка к копеечке. Ура - говорит папа, и устраивает пир.

Бляди тут побоку - ими только старший сын отцу тыкает в оригинале притчи - вот мол, на ЧТО потратил деньги твой младший сынок, а ты его привечаешь вот эдак и вот так. Папа между прочим на этих блядей и блуд вообще никакого внимания не обращает.

Отчего же в русском варианте такое особое внимание к половому, так сказать, аспекту евангельской притчи, и такое пренебрежительное - к экономико-социальному?

Думается, примерно потому же, что с пидарасами нынче борется или не борется, а наборот, - вся френд-лента, а с ворами - один Навальный.